determinado país: lengua, cultura y normas gráficas.
Se trata de un factor primordial para asegurar una óptima experiencia de utilización y la satisfacción del usuario final, con la consecuente fidelización a la marca.
El proceso de localización de un software incluye:
- Traducción, adaptación y validación de la interfaz del usuario;
- Traducción y validación de la ayuda en línea, manuales y documentación;
- Traducción de la documentación de marketing ;
- Localización del sitio Web.
Gracias a las sinergias alcanzadas por nuestro enfoque mediante la integración en el flujo de trabajo de software de traducción y de gestión terminológica así como del control de la calidad, STDT ayuda sus clientes a:
- Mejorar la experiencia del usuario final;
- Reducir los costes de las actualizaciones;
- Garantizar un mensaje consistente;
- Reforzar la marca;
- Fidelizar a los clientes.